No exact translation found for عِلاَجٌ نَفْسِيٌّ اجْتماعِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عِلاَجٌ نَفْسِيٌّ اجْتماعِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Programme no 7 - Prise en charge psychosociale;
    - البرنامج رقم 7 - لاضطلاع بالعلاج النفسي - الاجتماعي؛
  • - Assure l'accompagnement et le traitement psychosocial de la victime;
    - كفالة العناية والعلاج في المجال النفسي الاجتماعي؛
  • Des centres d'accueil offraient un traitement médical et psychosocial et une assistance juridique gratuite aux victimes de traite.
    ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
  • Durant la célébration de la dix-neuvième Journée mondiale de la lutte contre le sida, un centre d'aide psychosociale aux personnes infectées ou affectées par le sida, financé sur les fonds de l'ONUCI pour les projets à impact rapide, a été ouvert dans le nord du pays.
    وخلال الاحتفال باليوم العالمي التاسع عشر للإيدز، افتتح في الجزء الشمالي من البلد مركز للعلاج النفسي والاجتماعي لرعاية المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، بتمويل من الصناديق المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التابعة للعملية.
  • Le paragraphe 4 de l'article 25 de la loi sur le séjour permet l'octroi d'un permis de séjour temporaire aux victimes-témoins lorsque leur présence est requise pour la durée de la procédure pénale ou aux fins d'un traitement psychosocial.
    والفقرة 4 من المادة 25 من قانون الإقامة تتوخي إمكانية منح تصريح إقامة مؤقت للضحايا - الشهود إذا ما كان وجودهم ضروريا فيما يتصل بالإجراءات الجنائية أو بالعلاج النفسي - الاجتماعي.
  • Il continue à faire valoir la nécessité d'inculquer à celles-ci des valeurs spirituelles pour qu'elles puissent vivre dans la dignité, mais il est aussi conscient que les victimes d'actes de violence ont besoin d'une aide financière pour bénéficier de soins médicaux et de services psychosociaux.
    وما زال ينبغي تخصيص أموال لضحايا العنف لتغطية تكاليف العلاج الجسدي والنفسي الاجتماعي، في الوقت الذي تواصل فيه الشبكة الدعوة إلى تمكين المرأة روحيا لكي تعيش بكرامة.
  • Se référant aux soins médicaux, psychologiques et sociaux apportés aux victimes de sévices sexuels et de la violence familiale, l'oratrice dit que les femmes ne se remettront pas pleinement de leur calvaire tant que leurs tortionnaires ne sont pas emprisonnés.
    وأشارت إلى العلاج البيولوجي - النفسي - الاجتماعي الذي يُوَفّر لضحايا التعسف الجنسي والعنف المنزلي، فقالت إن النساء لا يمكنهن التعافي بالكامل من مِحَنِهن حتى يُسجَن الذين يرتكبون ذلك التعسف بحقهن.
  • Les programmes thérapeutiques (traitement pharmaceutique, soutien psychologique, socialisation, réinsertion) sont établis en fonction des besoins particuliers de chaque réfugié.
    وتوضع برامج العلاج (العلاج الصيدلاني والدعم النفسي والتنشئة الاجتماعية والتأهيل) على أساس احتياجات كل لاجئ على حدة.
  • Des centres spécialisés de suivi, traitement et réadaptation psychologique ont été créés, notamment à l'intention des enfants.
    وأنشئت مراكز متخصصة، بما في ذلك مراكز للأطفال، من أجل إجراء الفحوصات وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأشخاص المتضررين.
  • Les centres de surveillance fournissent un traitement médical ou des services psychologiques et de réinsertion sociale pour les enfants qui ont été soumis à une forme quelconque de traitement cruel ou inhumain.
    وتسعى دور الملاحظة أيضاً إلى تأهيل الأطفال الذين تعرضوا لأي قسوة أو أي معاملة لا إنسانية بالعلاج الطبي أو التأهيل النفسي والاجتماعي.